ALSCO Linen Tentative Agreement Reached—Vote Scheduled! Cập nhật Thương lượng—Đã đạt được Thỏa thuận Tạm thời – Lên lịch Bỏ phiếu!

We are excited to share that we have reached a Tentative Agreement with ALSCO. Your Union Negotiations Committee recommends a YES vote on this agreement. This contract includes:

  • Across-the-board wage increases each year of the contract with additional longevity increase for workers with 15+ years of service

  • Improved pension contributions, moving from a flat hourly amount to a percentage of wages—meaning pension contributions grow as wages increase

  • Improved vacation language

  • Increased Employer contribution to health insurance

Contract Vote

December 30
10am - 11am and 1:30pm - 2:30pm
ALSCO Breakroom
6828 S 204th St
Kent, WA 98032

You may vote anytime during the listed hours. All members in good standing are eligible to vote. Questions? Call your Union Rep, Celia Ponce-Sanchez, at 360-409-0597.

Chúng tôi rất vui mừng thông báo rằng Công đoàn đã đạt được Thỏa thuận Tạm thời với ALSCO. Ủy ban Thương lượng của Công đoàn khuyến nghị các thành viên bỏ phiếu ĐỒNG Ý (YES) cho thỏa thuận này. Thỏa thuận này bao gồm:

  • Tăng lương đồng loạt mỗi năm trong thời hạn hợp đồng, kèm tăng lương thâm niên cho nhân viên có 15 năm làm việc trở lên

  • Cải thiện mức đóng lương hưu, chuyển từ mức cố định theo giờ sang tỷ lệ phần trăm trên tiền lương — nghĩa là mức đóng lương hưu sẽ tăng theo mức lương

  • Cải thiện quy định về nghỉ phép

  • Tăng mức đóng góp của công ty cho bảo hiểm y tế

Bỏ Phiếu Hợp Đồng

Ngày 30 tháng 12
10am - 11am và 1:30pm - 2:30pm
Phòng nghỉ ALSCO
6828 S 204th St
Kent, WA 98032

Bạn có thể bỏ phiếu bất cứ lúc nào trong khung giờ nêu trên. Tất cả các thành viên đủ điều kiện (đang ở tình trạng tốt) đều có quyền bỏ phiếu. Có câu hỏi? Vui lòng gọi cho Đại diện Công đoàn của bạn, Celia Ponce-Sanchez, số 360-409-0597.

Your Rights During Flooding and Extreme Weather Events

Once again UFCW 3000 members and communities are facing some extreme fall and winter weather, including recent flooding. It is important to remember that if you, your family, or your coworkers have been affected by extreme weather, you have rights at work, resources through your union, and the support of your community.

Important rights and resources for UFCW 3000 members if your workplace, home, or transportation routes are flooded or evacuated:

  1. Just cause protections at work: With a union contract, you have “just cause” protection, meaning you should not be disciplined at work for reasonably having to deal with a circumstance outside of your control like a flood that affects your home, work, or commute to work

    • Be clear in communicating with your employer if you are unable to report to work on time or at all due to flooding or other extreme weather

    • Make sure to invoke your right to union representation if you are called into a meeting that could lead to discipline (we call these “Weingarten Rights,” read more here)

  2. The right to a safe workplace: If you feel unsafe at work, report any safety concerns to your worksite safety committee & management right away, and get support from your Shop Steward and/or Union Rep if your concerns are not addressed

  3. Union resources: If your home or work is affected by flooding or extreme weather and financial assistance would help, speak with your Union Rep about the UFCW 3000 Membership Assistance Fund. We also have a resource page for power outages and other effects if need be during these events.

  4. Mutual aid: As union members, we know standing together and supporting each other is how we really make a difference. If you have ideas for ways to connect with or support fellow UFCW 3000 members in need, talk to a Shop Steward and/or your Union Rep for help with organizing

Extreme weather is dangerous in our workplaces and our communities, which is why UFCW 3000 members, including our Climate Justice Advisory Board, work for climate policies that will help protect us and our future health.

C.C. FILSON - Tentative Agreement Reached!

We are happy to announce that we've reached a tentative agreement with Filson on the 2025–2028 contract, and on the severance agreement for warehouse workers impacted by the August layoffs.

Your union bargaining team is recommending a "YES" vote!

CONTRACT HIGHLIGHTS

  • Wage increases across the board for all members

  • Improved retirement benefit

  • 15-minute breaks (up from 10 minutes)

  • Leave of absence available for immigration-related issues

SEVERANCE AGREEMENT HIGHLIGHTS

  • Two weeks of severance pay for every year of service (up to 16 weeks)

  • For employees with nine or more years of service: an additional week per year, up to a maximum of 20 weeks total

  • Bonuses ranging from $700 to $1,100 based on years of service

Ratification Vote

April 29

Kent Location
6111 South 228th Street, Kent, WA
10:00 AM – 2:00 PM

Seattle Location
1741 1st Ave S, Seattle, Washington
11:00 AM – 12:15 PM

All members in good standing are encouraged to attend.

Full details of the proposed contract and severance agreement will be available at the meeting.

Our bargaining team: Jared Othieno, Jonathan Pryor, Regina Hill

UFCW 3000: 125 Years of Solidarity

UFCW 3000: 125 Years of Solidarity

April 2, 2025 marks UFCW 3000’s quasquicentennial, a word so fancy that nobody quite knows how to say it. Regardless of how you pronounce it, the absurdly Latinate term means we’ve been around for 125 years. During that time, we’ve grown from a crew of nine butchers in downtown Seattle to the largest private-sector union in the Pacific Northwest, representing more than 56,000 workers in grocery, retail, food processing, health care, laundry and textiles, cannabis, and others industries.   

Read More

C.C. Filson - Bargaining Begins… Unfortunately, with Confusion & Lies—So Here’s the Truth:

“Filson offered us a small bag of peanuts for wages and then told us we might lose our jobs—but they weren’t sure. We pushed for more information and a timeline, but they had nothing to give us.”

—Jon, Union Bargaining Committee Member

On Friday, March 28, our union bargaining committee met with Filson to start contract negotiations. The company’s proposal was insulting—just $0.40 over three years. On top of that, they informed us that they might close the Kent distribution center.

The company told us in negotiations, the closure wasn’t definite—they were still deciding whether to extend their lease. However, after bargaining on Friday, we heard reports from members that they were told otherwise.

Members reported that the company claimed the union was notified months ago and that severance and layoff terms had already been agreed to. We want to be clear—this is not true.

We understand that this has caused confusion and mistrust, and members are understandably upset. The company is attempting to divide us with misinformation. Our focus is on negotiating the three-year agreement, and once a decision is made to close the Kent center, we will enter into effects bargaining to negotiate over layoffs and severance.

Despite these challenges, we did reach a few tentative agreements (TAs) on Friday, including limiting the hiring of temp workers to only peak season, so the company will stop replacing full-time jobs with rotating temp workers, and improvements to bereavement leave. We also proposed fair wage increases that keep up with inflation, and increased retirement contributions.

What’s next? We meet with Filson again on Wednesday, April 2, and on April 16-17. We will keep you updated after every session.

Join us for a member update meeting after bargaining on:

  • Wednesday, April 2

  • Katsu Burger

  • 6621 S 211th St #103

  • Kent, WA

  • 3:15 PM & 6:15 PM

If Filson is closing Kent in August, they must be honest and upfront so workers can plan for their future—and so we can negotiate fair severance and layoff terms.

If you have any questions, please contact your Union Representative Celia Ponce-Sanchez (206) 436-6581

Bargaining Team: Regina Hill & Jon Pryor

UFCW 3000 Podcast Episode 12: Macys Unfair Labor Practice Strikes

UFCW 3000 Podcast Episode 12: Macys Unfair Labor Practice Strikes

When we last talked about Unfair Labor Practice Strikes it involved nurses at a hospital. Unfair Labor Practice Strikes in other industries often look very different. Michaela talks with Macy’s retail workers who went on strike in Black Friday in 2023 and again on MLK Day 2024 about the unfair labor practices and reasons that they went on strike during their contract negotiations. She also interviews community members about why they joined the Macy’s picket lines, and reviews the differences and similarities between Macy’s and her career in healthcare. Please note that this episode has parts where both English and Spanish are spoken.

Read More

Service Linen Contract Ratified! ¡Contrato De Service Linen Ratificado! Hợp Đồng Service Linen Được Phê Duyệt!


We are happy to announce that the recommended tentative agreement, reached by our union bargaining committee, has been approved by an overwhelming majority of members!
The new contract, effective immediately and lasting for three years, brings several key benefits:

  • Yearly wage increases
  • Longevity bonuses that recognize employees for their years of service
  • Flexible scheduling (working up to 10 hours at straight time) changed from 3 days to 2 days
  • Increased contribution by the employer for health insurance in 2025 & 2026
  • Union leave for up to 9 months for union-related activities

Thank you to all our members who participated in the voting process.
For any questions or concerns, please reach out to your Union Representative Jose Veliz at 360-409-0615


¡Nos alegra anunciar que el acuerdo tentativo recomendado, alcanzado por nuestro comité de negociación de la Unión, ha sido aprobado por una mayoría de miembros!
El nuevo contrato, efectivo de inmediato y con una duración de tres años, trae varios beneficios clave:

  • Aumentos salariales anuales
  • Bonos de longevidad que reconocen a los empleados por sus años de servicio
  • Horario flexible (trabajando hasta 10 horas a tiempo regular) cambiado de 3 días a 2 días
  • Aumento la contribución del empleador para el seguro de salud en 2025 y 2026
  • Permiso de ausencia de hasta 9 meses para actividades relacionadas con la Unión

Gracias a todos nuestros miembros que participaron en el proceso de votación.
Para cualquier pregunta o inquietud, comuníquese con su Representante de la Unión, José Veliz al 360-409-0615.


Chúng tôi rất vui mừng thông báo rằng thỏa thuận tạm thời được đề xuất, đạt được bởi ủy ban thương lượng của công đoàn, đã được phê chuẩn bởi đa số thành viên!
Hợp đồng mới, có hiệu lực ngay lập tức và kéo dài trong ba năm, mang lại một số lợi ích chính:

  • Tăng lương hàng năm
  • Tiền thưởng thâm niên công nhận nhân viên vì những năm phục vụ của họ
  • Lịch làm việc linh hoạt (làm việc lên đến 10 giờ trong thời gian cố định) thay đổi từ 3 ngày xuống còn 2 ngày
  • Tăng đóng góp của người sử dụng lao động cho bảo hiểm y tế vào năm 2025 và 2026
  • Nghỉ phép công đoàn lên đến 9 tháng cho các hoạt động liên quan đến Union

Cảm ơn tất cả các thành viên đã tham gia vào quá trình bỏ phiếu.
Nếu có bất kỳ câu hỏi hoặc thắc mắc nào, vui lòng liên hệ với Đại diện Công đoàn của bạn, Jose Veliz, theo số 360-409-0615.

Superior Linen Contract Ratified! ¡Contrato De Superior Linen Ratificado! Hợp Đồng Superior Linen Được Phê Duyệt!

We are happy to announce that the recommended tentative agreement, reached by our union bargaining committee, has been approved by an overwhelming majority of members!
The new contract, effective immediately and lasting for three years, brings several key benefits:
  • Yearly wage increases
  • Additional wage increases that recognize longevity
  • New lead pay
  • Eligible for the additional floating holiday after 10 years of service instead of 15 years
  • Increased the first break time to 15 minutes
  • Introduction of new language allowing the union steward to meet with new employees on paid time to provide information about the union
  • Increased contribution by the employer for health insurance in 2025 & 2026
  • Union leave for up to 9 months for union-related activities
Thank you to all our members who participated in the voting process.
For any questions or concerns, please reach out to your Union Representative Jose Veliz at 360-409-0615
¡Nos alegra anunciar que el acuerdo tentativo recomendado, alcanzado por nuestro comité de negociación de la Union, ha sido aprobado por una mayoría de miembros!
El nuevo contrato, efectivo de inmediato y con una duración de tres años, trae varios beneficios clave:
  • Aumentos salariales anuales
  • Aumentos adicionales de longevidad que reconocen a los empleados por sus años de servicio
  • Nuevo pago de líder
  • Elegible para el día festivo flotante adicional después de 10 años de servicio en lugar de 15 años
  • El primer descanso aumento a 15 minutos
  • Los nuevos empleados podrán reunirse con el delegado de la Unión en tiempo pagado para recibir información sobre la Unión
  • Aumento la contribución del empleador para el seguro de salud en 2025 y 2026
  • Permiso de ausencia de hasta 9 meses para actividades relacionadas con la Unión
Gracias a todos nuestros miembros que participaron en el proceso de votación.
Para cualquier pregunta o inquietud, comuníquese con su Representante de la Union, José Veliz al 360-409-0615.
Chúng tôi rất vui mừng thông báo rằng thỏa thuận tạm thời được đề xuất, đạt được bởi ủy ban thương lượng của công đoàn, đã được phê chuẩn bởi đa số thành viên!
Hợp đồng mới, có hiệu lực ngay lập tức và kéo dài trong ba năm, mang lại một số lợi ích chính:
  • Tăng lương hàng năm
  • Thêm vào đó là việc tăng lương nhằm công nhận thâm niên
  • Tiền lương lãnh đạo mới
  • Đủ điều kiện để có ngày nghỉ phép linh hoạt bổ sung sau 10 năm phục vụ thay vì sau 15 năm
  • Tăng thời gian nghỉ giải lao lần đầu lên 15 phút
  • Giới thiệu ngôn ngữ mới cho phép đại diện Union gặp gỡ các nhân viên mới trong thời gian được trả lương để cung cấp thông tin về Union
  • Tăng đóng góp của người sử dụng lao động cho bảo hiểm y tế vào năm 2025 và 2026
  • Nghỉ phép công đoàn lên đến 9 tháng cho các hoạt động liên quan đến Union
Cảm ơn tất cả các thành viên đã tham gia vào quá trình bỏ phiếu.
Nếu có bất kỳ câu hỏi hoặc thắc mắc nào, vui lòng liên hệ với Đại diện Công đoàn của bạn, Jose Veliz, theo số 360-409-0615.

Service Linen - Contract Vote Scheduled

Bargaining Team has reached a Tentative Agreement and recommends a YES vote!

Tuesday, June 25, 9:30 am - 1pm Service Linen Cafeteria

Your Union Bargaining Team is very proud of the hard work and unity achieved in this bargaining round. After many negotiating dates, we finally reached a tentative agreement with the company. This was not an easy process, but one that required all our departments to unite in one voice to achieve our priorities.

This new agreement includes the following wins:

  • Wage increases

  • Longevity Bonuses

  • Employer agreed to pay more for the Healthcare coverage cost

  • Lowering the days of flexible scheduling from 3 to 2 days

  • New union leave that allows for up to 9 months leave for union-related activities

You may attend at any time during the polling times to vote on the tentative agreement. The full tentative agreement will be available to review at the vote. All members in good standing are eligible and encouraged to vote on the tentative agreement.

If you have any questions, please reach out to your union representative, Jose Veliz 360-409-0615

¡El equipo de negociación ha llegado a un acuerdo tentativo y recomienda votar SÍ!

martes 25 de junio, 9:30 am – 1:00 pm Cafetería de Service Linen

Su equipo de negociación sindical está muy orgulloso de todo el trabajo y la unidad logrados en esta ronda de negociación. Después de muchas negociaciones, finalmente llegamos a un acuerdo tentativo con la empresa. Este no fue un proceso fácil, pero requirió que todos nuestros departamentos se unieran en una sola voz para lograr nuestras prioridades.

Este nuevo acuerdo incluye los siguientes logros:

  • Aumentos salariales

  • Bonos de longevidad

  • El empleador acordó pagar más por el costo de la cobertura médica

  • Bajando los días de horario flexible de 3 a 2 días

  • Nuevo permiso de ausencia para asuntos de la Union que permite hasta 9 meses de permiso para actividades relacionadas con el sindicato

Puede asistir a cualquier momento durante el horario de votación para votar sobre el acuerdo tentativo. El acuerdo provisional completo estará disponible para su revisión en la votación. Todos los miembros que estén al día con sus obligaciones de la Unión son elegibles y se les anima a votar sobre el acuerdo provisional.

Si tiene alguna pregunta, comuníquese con su representante, José Veliz 360-409-0615

Đội ngũ đàm phán đã đạt được thỏa thuận tạm thời và khuyến nghị bỏ phiếu ĐỒNG Ý!

hứ Ba, ngày 25 tháng 6, 9:30 sáng - 1:00 chiều Căng-tin Service Linen

Đội ngũ đàm phán của công đoàn rất tự hào về sự nỗ lực và đoàn kết đạt được trong vòng đàm phán này. Sau nhiều buổi thương lượng, chúng ta cuối cùng đã đạt được thỏa thuận tạm thời với công ty. Đây không phải là một quá trình dễ dàng, mà đòi hỏi tất cả các phòng ban của chúng ta phải thống nhất một tiếng nói để đạt được những ưu tiên của chúng ta.

Thỏa thuận mới này bao gồm những thành tựu sau:

  • Tăng lương

  • Tiền thưởng thâm niên

  • Công ty dụng đồng ý trả thêm chi phí bảo hiểm y tế

  • Giảm số ngày làm việc linh hoạt từ 3 xuống 2 ngày

  • Chế độ nghỉ công đoàn mới cho phép nghỉ lên đến 9 tháng để tham gia các hoạt động liên quan Union

Bạn có thể tham dự bất cứ lúc nào trong thời gian bỏ phiếu để bỏ phiếu cho thỏa thuận dự kiến. Toàn bộ thỏa thuận tạm thời sẽ có sẵn để xem xét tại thời điểm bỏ phiếu. Tất cả các thành viên đang trong tình trạng tốt đều đủ điều kiện và được khuyến khích bỏ phiếu cho thỏa thuận tạm thời.

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với đại diện công đoàn của bạn, Jose Veliz, qua số điện thoại 360-409-0615.

TOMLINSON LINEN CONTRACT RATIFIED! ¡CONTRATO DE TOMLINSON LINEN RATIFICADO!

We are happy to announce that the recommended tentative agreement, reached by our union bargaining committee, has been approved by an overwhelming majority of members!

The new contract, effective immediately and lasting for three years, brings several key benefits:

  • A wage scale with across-the-board wage increases for all members throughout the life of the contract.

  • A guaranteed .50 cent above the minimum wage when the minimum wage goes up (after six months of employment).

  • Reduced the amount of years it takes to get the 3rd and 4th week of vacation.

  • Increased break times.

  • Introduction of new language allowing the union steward and union representative to meet with new employees on paid time to provide information about the union.

  • Union leave for up to 3 months for union-related activities.

Thank you to all our members who participated in the voting process.

For any questions or concerns, please reach out to your Union Representative Jose Veliz at 360-409-0615.

¡Nos complace anunciar que el acuerdo tentativo recomendado, alcanzado por nuestro comité de negociación de la Union, ha sido aprobado por una mayoría de miembros!

El nuevo contrato, efectivo de inmediato y con una duración de tres años, trae varios beneficios clave:

  • Una escala salarial con aumentos salariales generales para todos los miembros durante la vigencia del contrato.

  • Un aumento garantizado de .50 centavos por encima del salario mínimo cuando este se incremente (después de seis meses de empleo).

  • Reducción del tiempo necesario para obtener la 3ra y 4ta semana de vacaciones.

  • Aumento del tiempo de descanso.

  • Los nuevos empleados podran reunirse con el delegado de la Union y representante de la Union en tiempo pagado para recibir información sobre la Union.

  • Permiso de ausencia de hasta 3 meses para asuntos relacionadas con la Union.

Gracias a todos nuestros miembros que participaron en el proceso de votación.

Para cualquier pregunta o inquietud, comuníquese con su Representante de la Union, José Veliz al 360-409-0615.

UFCW 3000 Member Days at the Park! Tickets on Sale NOW!

Each year we gather together with fellow UFCW 3000 members across the region for summer days at the park, an opportunity for some union-sponsored family fun and a great chance to meet and talk with other union members.

This year we're excited to add a new summer event for members, supporting our longtime community partner Washington State Coalition Against Domestic Violence: Game Day for Domestic Violence Prevention at T-Mobile Park!

Refuse to Abuse Game Day is Sunday, June 16, and for every ticket sold our longtime community partner the Washington State Coalition Against Domestic Violence (WSCADV) receives an $18 donation and attendees get a free Mariners-themed Refuse to Abuse® Dri-fit T-shirt. Tickets are View Level for the Mariners vs. Texas Rangers game and cost $35. WSCADV has shown up for our members in many ways over the years and we look forward to this fundraiser and opportunity to share the belief that domestic violence is 100% preventable!

In addition, our other summer fun events have been popular each year and continue to be a great way to celebrate with family and union friends:

Sunday, June 16: Refuse to Abuse Mariners Game Day (Seattle, WA)
Mariners tickets on sale now through Friday, June 14 at 5pm >>
$35

​Tuesday, August 6: UFCW 3000 Day at Silverwood Theme Park (Athol, ID)
Tickets on sale now through July 19, while supplies last! >>
$40.00 adult/$25.00 youth or senior
Ticket includes:

  • all day access to Silverwood Theme Park and Boulder Beach Water Park

  • all you can eat buffet picnic-style lunch @ the banquet pavilion (starting at 12pm noon)

  • unlimited drink refill wristband

Thursday, August 8: UFCW 3000 Day at Wild Waves Theme & Water Park (Federal Way, WA)
Tickets on sale now through July 19, while supplies last! >>
$20.00 adult/$15.00 youth or senior

Friday, September 13: UFCW 3000 Day at the Pendleton Round Up (Pendleton, OR)
Tickets on sale soon

Tomlinson Linen - Llegamos a un acuerdo tentativo | Tentative agreement reached

Tomlinson Linen
Llegamos a un acuerdo tentativo

Nuestro equipo de Negociación: Christina Britton & Arcelia Benavidez

El 13 de mayo, nuestro Comité de Negociación de la union llegó a un acuerdo tentativo con la Gerencia de Tomlinson Linen y recomienda que voten SÍ!

Cuando comenzamos las negociaciones, la prioridad era asegurar una compensación justa por el arduo trabajo que hacemos cada día, el pilar del éxito de Tomlinson.

Estamos contentos de compartir los detalles del acuerdo con ustedes durante nuestra votación en persona:

Miércoles 22 de mayo
9am—11am y 1pm—2pm
Sala de descanso de Tomlinson Linen

Aquí hay algunos aspectos del acuerdo:

  • Aumentos salariales competitivos

  • Reducción de la elegibilidad para 3 y 4 semanas de vacaciones

  • Mejorar el tiempo de descanso

  • Orientación de la union pagada de 30 minutos para nuevos empleados

  • Garantía de salario mínimo más 50 centavos

Puede asistir a cualquier hora de votación para votar sobre el acuerdo tentativo. El acuerdo tentativo completo estará disponible para su revision. Todos los miembros en regla son elegibles y se les anima a votar sobre el acuerdo tentativo.

Tentative Agreement Reached

Our Union Bargaining Committee: Christina Britton & Arcelia Benavidez

On May 13 our union Bargaining Team reached a tentative agreement with Tomlinson Linen Management and recommends a YES vote!

When we first started negotiations, the priority was to secure fair compensation for the hard work we put in every day — the backbone of Tomlinson’s success.

We’re excited to share the details of the agreement with you during our upcoming vote:

Wednesday, May 22
9am—11am and 1pm—2pm
Tomlinson Linen Breakroom

Here are some highlights of the agreement:

  • Competitive wage increases

  • Reduced eligibility for 3rd and 4th week vacation

  • Improved break times

  • 30 minute paid union orientation for new employees

  • $0.50 above minimum wage guarantee

You may attend any vote time during the polling times to vote on the tentative agreement. The full tentative agreement will be available to review at the vote. All members in good standing are eligible and encouraged to vote on the tentative agreement.

Service Linen Bargaining Update

El 2 y 3 de mayo nos reunimos a seguir con las negociaciones con la compañía. Desafortunadamente, al fin de los dos días, aún no llegamos un acuerdo.

Sus acciones del primero de mayo afectaron la negociación de una manera positiva. La compañía sabe que estamos unidos y cuáles son nuestras prioridades. Aunque aún no tenemos un acuerdo, estamos más cerca.

“Nosotros no vamos a aceptar un contrato que no sea justo. Pero es importante recordar que no solo estamos luchando por más dinero. Hay muchos temas por discutir, como los beneficios del seguro médico, horas extras y tiempo de descanso.” —Maria Miroy, Miembro del Equipo de Negociación

Los invitamos a la próxima reunión del equipo de acción contractual, donde tendremos una actualización más detallada!

CALENDARIO

» 14 de mayo: Reunión del equipo de acción contractual en Renton Library – 100 Mill Ave S, Renton, WA 3pm - 5pm

» 4 de junio: Sesión de negociación de Service Linen

» 5 de junio: Sesión de negociación de Service Linen

On May 2nd and 3rd, we met with the company to continue with negotiations. Unfortunately, by the end of the two days, we still have not reached an agreement.

However, our May 1st action was a positive influence. The company knows that we are united and what our priorities are. Despite not having reached an agreement yet, we are getting closer.

"We are not going to accept a contract that is not fair. But it's important to remember that we are not just fighting for more money. There are many issues to discuss, such as medical insurance benefits, overtime, and break times." —Maria Miroy, Union Bargaining Team Member

Join us at the next contract action team meeting where we will have a more detailed update!

CALENDAR

» May 14: CAT Meeting at Renton Library – 100 Mill Ave S, Renton, WA 3pm - 5pm

» June 4: Service Linen Bargaining Session

» June 5: Service Linen Bargaining Session

Vào ngày 2 và 3 tháng 5, chúng tôi đã gặp gỡ với công ty để tiếp tục đàm phán. Thật không may, đến cuối hai ngày, chúng tôi vẫn chưa đạt được thỏa thuận.

Tuy nhiên, hành động của chúng tôi vào ngày 1 tháng 5 đã có ảnh hưởng tích cực. Công ty biết rằng chúng tôi đoàn kết và ưu tiên của chúng tôi là gì. Mặc dù vẫn chưa đạt được thỏa thuận, nhưng chúng tôi đang gần hơn.

"Chúng tôi sẽ không chấp nhận một hợp đồng không công bằng. Nhưng quan trọng là phải nhớ rằng chúng tôi không chỉ đấu tranh vì tiền bạc nhiều hơn. Có nhiều vấn đề cần thảo luận, như lợi ích bảo hiểm y tế, làm thêm giờ và thời gian nghỉ giải lao." - Maria Miroy, Thành viên nhóm đàm phán của công đoàn

Hãy tham gia cùng chúng tôi tại cuộc họp tiếp theo của nhóm hành động hợp đồng, nơi chúng tôi sẽ có cập nhật chi tiết hơn! Renton Library – 100 Mill Ave S, Renton, WA 3pm - 5pm

LỊCH

» Ngày 14 tháng 5: Cuộc họp của Nhóm Hành

động Hợp đồng tại Renton Library.

» Ngày 4 tháng 6: Buổi đàm phán với Service Linen

» Ngày 5 tháng 6: Buổi đàm phán với Service Linen

Tomlinson Linen Negotiations Begin!

On April 24 and 29, we sat down with the management team at Tomlinson Linen to kick off contract negotiations.

The first day was mostly productive, with discussions on increasing break times and enhancing vacation benefits. However, while we were able to come to tentative agreements on some points, our initial wage proposal was called “unreasonable” by the company.

We were hopeful for more progress on the second day, but unfortunately, we still found ourselves pretty far apart by the end of the session. The rising cost of living has made it tough for us to make ends meet, and we believe we deserve a higher wage than what's currently on the table.

Our next negotiation session is set for May 9. In the meantime, it's very important that we show our unity and commitment to securing a fair wage increase. Keep wearing your button to show your support!

As your Bargaining Team, we're also finding ways to grow our strength. We are not alone in this struggle! We are proud to announce that we have joined forces with our union siblings at Superior Linen in Tacoma, and Service Linen in Renton who are also in the middle of bargaining their union contracts. Together, we stand united, supporting each other until we win!

Please meet the other bargaining teams pictured above. Godofredo, Maria, Apple, Martha, and Jose!

“We are trying to get better wages and we need everyone to show support, wear your button” -Christina Britton

“We work hard all week, we do good work, we deserve more pay. Support by putting on your button” -Arcelia Benavidez

Show your support by wearing your button and share a picture with our Rep Jose Veliz at 360-409-0615.

El 24 y 29 de abril, nos sentamos con el equipo directivo de Tomlinson Linen para dar inicio a las negociaciones del contrato.

El primer día fue mas o menos productivo, con discusiones sobre aumentar los tiempos de descanso y mejorar los beneficios de vacaciones. Sin embargo, aunque logramos acuerdos tentativos en algunos puntos, nuestra propuesta salarial inicial fue considerada "irrazonable" por la empresa.

Teníamos esperanzas de lograr más avances en el segundo día, pero desafortunadamente, aún nos encontramos bastante distantes al final de la sesión. El costo de vida ha subido tanto que muchas veces nos resulta difícil hasta pagar nuestros biles cada mes.

Nuestra próxima sesión de negociación está programada para el 9 de mayo. Mientras tanto, es muy importante que mostremos nuestra unidad y compromiso para asegurar un aumento salarial justo. ¡Sigan usando su botón para mostrar su apoyo!

Como su equipo negociador, también estamos encontrando formas de aumentar nuestra fuerza. ¡No estamos solos en esta lucha! Estamos orgullosos de anunciar que estamos uniendo fuerzas con nuestros hermanos sindicales en Service Linen, en Renton y Superior Linen en Tacoma, quienes también están en medio de la negociación de su contrato sindical. ¡Juntos, estamos unidos, apoyándonos unos a otros hasta que ganemos! Les presentamos a los otros equipos de negociación, Godofredo, María, Apple, Martha y José.

"Estamos tratando de obtener salarios mejores y necesitamos que todos muestren apoyo, usen su botón " - Christina Britton

"Trabajamos duro toda la semana, hacemos un buen trabajo, merecemos más salario. Apoyen poniéndose su botón" - Arcelia Benavidez

Muestren su apoyo usando su botón y compartan una foto por mensaje de texto con nuestro representante José Veliz al 360-409-0615.

Superior Linen Bargaining Update

Sus centavos no tienen sentido.

Compañeros en los últimos días nos juntamos con la compañía con la gran decepción de que nos ofrecieron centavos de aumentos. Nosotros propusimos de buena fe aumentos razonables que reconocen la lealtad de empleados que han trabajado muchos años en esta compañía y también un aumento que incluiría a todos.

Nos sentimos muy frustrados y descontentos con la compañía a la cual le hemos trabajado duro. Estamos en un momento crucial, donde tenemos que unirnos más que nunca para poder lograr salarios dignos y justos. Ya no estamos en la época donde unos centavos de aumento hacían una diferencia en nuestros bolsillos, porque ahora unos centavos no alcanzan ni para comprar un huevo. Estos días estaremos demostrando nuestra unidad usando botones y tomando acción el día primero de Mayo.

Their cents don’t make sense.

Siblings, we have met with the company in the last couple of days, and we are very disappointed that they have offered us cents to the dollar. We came to them in good faith with a reasonable wage proposal that recognizes the loyalty of long-term employees while also raising the wages for everyone across the board.

We feel very frustrated and unhappy with the company that we have worked very hard for. We are in a crucial moment in which we must be more united than ever to achieve fair and dignified wages. We are not in an era in which a few cents of wage increases would make a difference in our pockets; cents nowadays are not enough to even buy an egg. On the upcoming days, we will show our unity by wearing our buttons and taking action on May Day.

Xen của họ không có ý nghĩa gì hết

Anh chị em, chúng ta đã gặp gỡ công ty trong vài ngày gần đây, và chúng tôi rất thất vọng khi họ chỉ đề xuất cho chúng ta một số xen nhỏ so với số tiền cần thiết. Chúng tôi đã đến với họ với lòng tin tốt đẹp, đề xuất một mức lương hợp lý nhận ra sự trung thành của nhân viên làm việc lâu dài và đồng thời tăng lương cho tất cả mọi người.

Chúng tôi cảm thấy rất thất vọng và không hạnh phúc với công ty mà chúng tôi đã làm việc rất chăm chỉ. Chúng ta đang ở trong một thời điểm quan trọng khi chúng ta phải đoàn kết hơn bao giờ hết để đạt được mức lương công bằng và đáng kính. Chúng ta không ở trong một thời đại mà một vài xen lương tăng sẽ làm thay đổi trong túi của chúng ta; hiện nay, một vài xen không đủ để mua một quả trứng. Trong những ngày sắp tới, chúng tôi sẽ thể hiện sự đoàn kết bằng cách mặc nút áo và tham gia hành động vào Ngày Quốc tế Lao động.

“Me siento muy decepcionada porque no es justo lo que nos están ofreciendo. I feel very disappointed because it is not fair what they are offering us. Tôi cảm thấy rất thất vọng vì những gì họ đang đề xuất cho chúng ta không công bằng.” — Martha Moreno, Dry-Fold, 11 years, union bargaining team

“Es una miseria lo que nos están ofreciendo, no estamos pidiendo limosnas estamos trabajando. It is a misery what they are offering us, we are not beggars we are working for our money. Điều họ đang đề xuất cho chúng ta là một bi kịch, chúng ta không phải là kẻ ăn xin mà là người lao động kiếm sống.” — José Domingo, Wash-room, 24 years, union bargaining team

“Siento que valemos mas que unos centavos de aumento, trabajamos muy duro y le somos leales a la compañía. We are worth more than a few cents because we are hardworking and loyal to this company. Chúng ta xứng đáng hơn chỉ là một vài xen vì chúng ta là người làm việc chăm chỉ và trung thành với công ty này.”— Busaba “Apple” Bass, Soil, 8 years, union bargaining team

Service Linen - Fair Wages For Everything We Do

Service Linen
Fair Wages For Everything We Do

Our Union Bargaining Team met last week with Service Linen Management, during which we discussed improving our contract with more holidays, wages, vacation time, and immigrant worker protection language. There is a big gap between what we need to feel valued and appreciated as employees at Service Linen and what Management believes we deserve.

Management must understand laudably and clearly that we need more pay and benefits and that every person who works at Service Linen expects more from the company. We are ready to hear back from them on April 9. We are ready to make our voices heard! Wear your buttons, “More Pay!”

“We need to be strong and support each other, we cannot let our guard down now. We need to stay united, until we win. We all deserve a raise, we work too hard! ­—Godofredo Santos Cordova, Bargaining Team, Soil Department

“Your support, participation, and being informed about what is happening at the table are key to winning better wages and benefits. Keep wearing your buttons -we want more pay!” —Maria Miroy, Bargaining Team Member, Garment Department

“Our goal is to get good wages for all, vacation, healthcare, and fair treatment. The only way we can make it happen is together, all departments from washers to garments, soil and housekeeping. Even when we speak many languages and come from different backgrounds, we heard what you need, we need our employer to listen too. We all work very hard and need more pay to live with dignity during this time when everything is too expensive.” —Asha Hirsi, Bargaining Team Member, Housekeeping Department

Sueldos justos por todo lo que hacemos

Nuestro equipo se reunió la semana pasada con la gerencia de Service Linen, durante la cual discutimos cómo mejorar nuestro contrato con más días festivos, salarios, tiempo de vacaciones y lenguaje de protección de los trabajadores inmigrantes. Existe una gran brecha entre lo que necesitamos para sentirnos valorados y apreciados como empleados de Service Linen y lo que la gerencia cree que merecemos.

La gerencia debe comprender de manera loable y clara que necesitamos más salarios y beneficios y que cada persona que trabaja en Service Linen espera más de la empresa. Estamos listos para recibir noticias suyas el 9 de abril. ¡Estamos listos para hacer oír nuestra voz! ¡Usa tus botones, “más pago!”

“Necesitamos estar fuertes y apoyarnos entre nosotros, no podemos bajar la guardia. Tenemos que estar unidos, hasta la victoria. Nos merecemos un aumento de sueldo, trabajamos demasiado duro! —Godofredo Santos Cordova, Equipo negociador, Departamento de Textiles sucios

Su apoyo, participación y mantenerse informados de lo que sucede en la mesa de negociaciones es clave para ganar mejores sueldos y beneficios. Siga poniéndose sus botones- queremos mas pago! —Maria Miroy, Equipo negociador, Departamento de textiles

“Nuestra meta es obtener buenos sueldos para todos, vacaciones, seguro medico, y trato justo. La única manera que podemos lograrlo es juntos, todos los departamentos desde los que lavan, cuelgan, sortean, reciben la ropa sucia, y los que limpiamos. Aunque hablamos varios idiomas y venimos de diferentes lugares, escuchamos lo que todos necesitan, y ahora necesitamos que nuestro empleador nos escuche también. Todos trabajamos duro y ocupamos mas pago para vivir con dignidad durante esta época que todo esta carísimo.” —Asha Hirsi, Equipo negociador, Departamento de Limpieza

Lương công bằng cho mọi công việc chúng ta làm

Nhóm đàm phán của Liên đoàn chúng tôi đã gặp ban quản lý của Service Linen vào tuần trước, trong đó chúng tôi đã thảo luận về việc cải thiện hợp đồng của chúng tôi với nhiều ngày lễ hơn, mức lương cao hơn, thời gian nghỉ phép và ngôn ngữ bảo vệ công nhân nhập cư. Có một khoảng cách lớn giữa những gì chúng tôi cần để cảm thấy được đánh giá và đánh giá cao như những nhân viên tại Service Linen và những gì ban quản lý tin rằng chúng tôi xứng đáng.

Ban quản lý phải hiểu rõ rằng chúng tôi cần được trả lương và phúc lợi cao hơn và mỗi người làm việc tại Service Linen đều mong đợi nhiều hơn từ công ty. Chúng tôi sẵn sàng chờ đợi phản hồi từ họ vào ngày 9 tháng 4. Chúng tôi sẵn sàng để tiếng nói của chúng tôi được nghe! Hãy đeo nút, "Lương cao hơn nữa!"

“Chúng ta cần phải mạnh mẽ và hỗ trợ lẫn nhau, chúng ta không thể để lơ là bây giờ. Chúng ta cần phải đoàn kết, cho đến khi chiến thắng. Tất cả chúng ta đều xứng đáng được tăng lương, chúng ta làm việc quá chăm chỉ!” —Godofredo Santos Cordova, Nhóm đàm phán, Bộ Đất đai

“Sự ủng hộ, sự tham gia và việc được thông tin về những gì đang diễn ra tại bàn đàm phán là chìa khóa để chiến thắng mức lương và phúc lợi tốt hơn. Hãy tiếp tục đeo nút - chúng tôi muốn lương cao hơn!” —Maria Miroy, Nhóm đàm phán, Bộ May mặc

“Mục tiêu của chúng tôi là để đạt được mức lương tốt cho tất cả mọi người, kỳ nghỉ, chăm sóc sức khỏe và được đối xử công bằng. Cách duy nhất chúng ta có thể làm điều đó là cùng nhau, tất cả các phòng ban từ nhân viên giặt đến nhân viên làm quần áo, vệ sinh và nhân viên dọn dẹp. Ngay cả khi chúng ta nói nhiều ngôn ngữ và đến từ các nền văn hóa khác nhau, chúng tôi đã nghe được những gì bạn cần, chúng tôi cũng cần nhà tuyển dụng của chúng tôi lắng nghe. Chúng ta đều làm việc rất chăm chỉ và cần được trả lương cao hơn để sống một cuộc sống đáng sống trong thời điểm mà mọi thứ quá đắt đỏ." —Asha Hirsi, Nhóm đàm phán, Bộ Dọn dẹp và Bảo trì